Mục Lục
Lời
nói đầu
Tựa
Lời nói
đầu
Bộ
kinh Bách Dụ gồm 98 bài thí dụ của Phật nói do Ngài Pháp
Sư Tăng Gia Tư Na sao lục trong kinh tạng. Hai thí dụ rốt sau:
"Thuốc hay hòa trong đường phèn", "Dùng là gói thuốc A Dà
Ðà" là của Pháp Sư tự soạn, để tổng dụ cho diệu lý
đủ trong những thí dụ trên.
Một
đời thuyết giáo trong bốn mươi chín năm, tùy theo căn cơ
chúng sanh sai khác, Ðức Phật nói ra vô lượng Pháp môn không
đồng. Khi nói thấp, khi nói cao, từ dễ lần đến khó, đem
gần tỉ dụ xa. Chung qui chỉ hướng về một mục đích duy
nhất là làm cho chúng sanh tự giác ngộ bản tánh sáng suốt
của mình.
Trong
kinh Bách Dụ, Phật đã dùng những chuyện xưa để thí dụ
cụ thể sự dại dột mê lầm chung của chúng ta.
Nếu
chúng ta biết trừ bỏ mê lầm ở đâu thì Niết Bàn sẽ thực
hiện ở đó.
Chúng
tôi nhận thấy những mẩu chuyện thí dụ đây, có thể thông
dụng trong các tầng lớp quần chúng, ai cũng có thể hiểu
một cách dễ dàng, vì chuyện rất vui, có kỹ thuật hấp
dẫn, rất hữu ích cho mọi người, nên tôi không nệ tài
hèn, đức bạc phiên dịch ra tiếng Việt để cống hiến
đọc giả một tác phẩm của Phật Giáo có giá trị giáo
dục cho tăng đồ và cho cư sĩ.
Nếu
có chỗ nào khuyết điểm, cúi mong quí Ngài từ bi chỉ giáo,
chúng tôi xin muôn phần cảm tạ.
Thích
nữ Như Huyền
Tựa
Không
may được thừa sự thọ pháp nhưng mộ đạo sẳn lòng, tôi
hằng chuyên tâm xem kinh nghe giảng, thường lui tới tịnh đường.
Thiện chí thuận duyên khiến một hôm tôi được thầy Thiện
Hoà giới thiệu một bộ kinh có tác dụng phổ thông Phật
pháp bằng phương pháp tỷ dụ, chính là kinh Bách Dụ.
Thầy
Thiện Hoà ngỏ ý muốn kinh nầy được phiên dịch, vì tin
tưởng chắc chắn là sẽ có ích lợi nhiều cho người tu
học, dầu là cư sĩ hay người xuất gia, cũng như cho người
cò xa lạ đối với Phật Giáo.
Riêng
tôi, tôi trộm thấy kinh Bách Dụ đối với Phật Giáo có
tính cách và công dụng cũng như sách Cổ Học Tinh Hoa của
Ôn Như Nguyễn Van Ngọc, đối với Nho Giáo.
Kinh
Bách Dụ gồm một trăm câu chuyện ngu ngôn ngố nghỉnh, có
khôi hài, có bi thảm, khi cạn thấp, khi cao sâu, do Ðức Phật
kể ra, đầy vẻ giáo lý và giáo pháp cho tăng đồ và hội
chúng.
Ngoại
trừ giá trị hiển nhiên về Phật Giáo, những chuyện ngu
ngôn ấy còn có tác dụng giáo dục nói chung, có thể giúp
cho người đọc, bất luận ở tôn giáo nào, thuộc cấp bực
nào, với học lực nào, dể bề tu trau dồi đức tánh, theo
chánh bỏ tà, làm lành lánh dử, thương vật, yêu đời.
Tôi
chưa hết tiếc vì thiếu tài đức để phổ biến bộ kinh
quí giá ấy, bổng may gặp sư cô Như Huyền sẵn thiện chí
thành tâm, gánh lấy công việc phiện dịch. Tôi lấy làm vui
mừng, thấy sư cô gia tâm trì chí, phiên dịch từ cốt chuyện
đến lời bàn một cách trung thành.
Vậy
tôi dám mong quyển kinh Bách Dụ nầy đạt được mục đích
giáo lý và luân lý của Ðức Phật khuyến dụ từ xưa.
Thuần
Phong
Saigon,
24 tháng 12 năm 1957
WP:
Chân Như